Szósty album szalonych i śmiesznych przygód kandydatów na bogów i herosów starożytnego Olimpu. Odyseusz przyjmuje wyzwanie Posejdona: jeśli zdoła odbyć daleką wyprawę, bóg mórz uczyni go największym żeglarzem wszech czasów. Tak rozpoczyna się Odyseja - niebezpieczna podróż po wodach pełnych niebezpieczeństw i potworów. Odyseusz wyrusza w towarzystwie przyjaciela Tauruska, ale przecież ich znamy - nie są geniuszami ani dzielnymi herosami... Na szczęście będzie ich wspierać Atena, początkująca bogini wojny. Autorami historii o psotnych istotach z mitów są scenarzysta Christophe Cazenove, znany w Polsce między innymi z bestsellerowej serii "Sisters", oraz rysownik Philippe Larbier, który stworzył ilustracje do takich humorystycznych opowieści jak "Chats, chats, chats" czy "Nina" oraz scenariusz kryminalnego cyklu dla dzieci "Les Enigmes de Léa".
UWAGI:
Tytuł oryginału: Les dessous de l`Odyssée. Tytuł oryginału cyklu: Les petits Mythos. Oznaczenia odpowiedzialności: scenariusz Christophe Cazenove ; [>>] rysunki Philippe Larbier ; kolory Alexandre Amouriq i Mirabelle ; [przekład z języka francuskiego Maria Mosiewicz].
Stanowi tom 3. cyklu, tom 1. pt.: Piorun do drapania, tom 2. pt.: Uparty Ikar. Tytuł oryginału: Les titans sont durs. Oznaczenia odpowiedzialności: [>>] scenariusz Cazenove ; rysunki Larbier ; kolory Alexandre Amouriq i Mirabelle ; [przekład z języka francuskiego Maria Mosiewicz].
Niektórzy z małych bohaterów już wiedzą, że dzięki nadnaturalnym darom zostaną bogami i herosami, ale muszą jeszcze przejść trudny staż, jak chcąca zostać boginią wojny Atena... Są jednak i tacy, którzy dopiero czekają na ujawnienie się ich mocy. Atlas wierzy, że będzie olbrzymi jak jego przodkowie Tytani, Ikar uparcie próbuje latać niczym kaczka, a Herakles na razie tylko z daleka przygląda się potworom. Z kolei największym osiągnięciem Tauruska jest robienie niewybrednych kawałów...
UWAGI:
Tytuł oryginału: Le grand Icare. Tytuł oryginału cyklu: Les petits Mythos. Oznaczenia odpowiedzialności: scenariusz Cazenove ; rysunki Larbier ; kolory [>>] Alexandre Amouriq i Mirabelle ; [przekład z języka francuskiego: Maria Mosiewicz].
Orfeusz postanawia uwolnić swoją kumpelę Eurydykę z piekła. Niestety okazuje się nieco gamoniowaty... Pojawia się też nowa postać - Tezeusz, który ma misję zgładzenia wszystkich potworów świata. Nasi bohaterowie będą również mieli do czynienia z gniewem Posejdona, zmasowanym szturmem komarów i atakami szaleństwa Dionizosa, na pewno jednak poradzą sobie z zagrożeniami!
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: scenariusz Cazenove ; rysunki Larbier ; kolory Alexandre Amouriq i Mirabelle ; [przekład z języka francuskiego: Maria Mosiewicz].
Początek przygodowej serii dla dzieci o Enoli, niezwykłej weterynarce specjalizującej się w pomaganiu stworom z baśni i legend. Pierwszy album zbiorczy zawiera dwa tomy oryginalne: "Niesforny gargulec" i "Na ratunek jednorożcom".Enola jest gotowa ruszyć na koniec świata, aby ratować dziwne istoty będące w potrzebie lub niebezpieczeństwie. Pewnego dnia zostaje wezwana do miasteczka, gdzie gargulec zdobiący dach kościoła ciągle oblewa wodą ludzi wychodzących z mszy. Co poradzić na niegrzeczne zachowanie potworka? Może Enola znajdzie sposób. Zaraz potem będzie musiała pomóc jednorożcom, które mają poważne kłopoty!
UWAGI:
Stanowi t. 1 cyklu. Tytuł oryginału: La gargouille qui portait en vadrouille. Oznaczenia odpowiedzialności: scenariusz Joris Chamblain ; rysunki i kolory [>>] Lucile Thibaudier ; przekład z języka francuskiego Maria Mosiewicz.
scenariusz Philippe Delzenne i Thierry Culliford, rysunki Ludo Borecki i Pascal Garray ; kolory Nine [>>] i José Grandmont ; [tłumaczenie z języka francuskiego Maria Mosiewicz] ; Peyo.
Papa Smerf wyrusza w kolejną daleką podróż, choć powinien wiedzieć, że zawsze, gdy go nie ma, beztroskie niebieskie skrzaty wpadają w kłopoty. Pewnego dnia Śpioch prosi Pracusia o wynalezienie czegoś, co pozwoliłoby mu pomagać przyjaciołom a jednocześnie się nie męczyć. Potem kolejne Smerfy zamawiają u Pracusia urządzenia mające im ułatwić codzienną pracę. Tak do wioski pośrodku lasu wkracza POSTĘP. Jednak zachłyśnięcie się wynalazkami nie wpływa zbawiennie na charakter Smerfów, a skutki okażą się opłakane dla ich małej społeczności!
Nadszedł mecz decydujący o przyszłości drużyny Liceum im. Quanfrina. Louca zdaje sobie sprawę, że potrafi strzelać bramki tylko dzięki pomocy Nathana, a tymczasem jego widmowy przyjaciel... odszedł, aby dowiedzieć się, co słychać u jego rodziny. Równocześnie splot okoliczności sprawia, że zaczyna się powoli wyjaśniać tajemnica śmierci Nathana...
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: [scenariusz, rysunki i kolory:] Bruno Dequier ; [przekład z języka francuskiego: Maria Mosiewicz].
W pewnym klubie jeździeckim nikomu się nie nudzi - ani ludziom, ani zwierzętom - a to przede wszystkim za sprawą niezwykłych koni. Wierzchowce mają własny punkt widzenia, ciekawie komentują życie, śmieją się z ludzi i ich przywar, a nawet są. przesądne! Codziennie przydarzają im się śmieszne lub niezwykłe sytuacje. Widzimy pełen przegląd końskich charakterów: od miłych kucyków przez pewne swojej piękności klacze po dumne ogiery. Nie brakuje też pechowców, złośliwców i brudasków. Oj, mali i duzi jeźdźcy czasami miewają kłopoty z takimi zwierzętami, ale częściej są szczęśliwi, że mogą ich dosiadać i się nimi opiekować. Oto pełne humoru opowieści nie tylko dla miłośników koni!
Oznaczenia odpowiedzialności: scenariusz Laurent Dufreney ; rysunki Miss Prickly ; kolory Magali Paillat ; [przekład z języka francuskiego Maria Mosiewicz].
Tytułowi bohaterowie to zwariowane rodzeństwo. Nina i jej brat Tomek to rozrabiaki, prawdziwe "diabełki" - jak mówi do nich mama. Niektóre wygłupy i pomysły wprowadzają w życie razem, zwłaszcza kiedy chcą przechytrzyć rodziców albo udowodnić, że ich ponury sąsiad to niebezpieczny przestępca, jednak częściej robią sobie nawzajem na złość.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: scenariusz i rysunki: Olivier Dutto ; kolory: Benoît Bekaert ; [przekład z języka francuskiego: Maria Mosiewicz].
Piękna opowieść o miłości do zwierząt i o walce o wolność!
Całym życiem Lulu, córki małżeństwa treserów cyrkowych, są lwy. Kiedy jej ukochane zwierzęta giną w strasznym wypadku, bohaterka wyrusza do Afryki po nowe drapieżniki. Czy jedenastoletnia dziewczynka sprosta takiemu zadaniu? I czy naprawdę myśli, że lwy lubią żyć w niewoli? I czy naprawdę myśli, że lwy lubią żyć w niewoli? Także ludzie pragną wolości, co Lulu sobie uświadomi, kiedy dotrze do Republiki Południowej Afryki i pozna prawdę o systemie segregacji rasowej. Oto wzruszająca i pełna niezwykłych przygód historia o spełnianiu marzeń, która zdobyła nagrodę Festiwalu Komiksowego w Blois, a w 2020 roku została sfilmowana. Zilustrowała ją autorka serii Pamiętniki Wisienki.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: [scenariusz:] Girard, Omont ; [rysunki i kolory:] Neyert ; [przekład z języka francuskiego: Maria Mosiewicz].